1125 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 10. | Telefon: (+36-1) 459-0400 | Fax: (+36-1) 459-0401 | info@kfi.hu
A lektorálás nélküli normál fordítási folyamat során a szakmai ismeretekkel is rendelkező szakfordító által készített anyagok egyfajta nyersfordítása készül el, ahol a nyelvi érthetőség az elvárás.
A célnyelvre lefordított szakmai forrásszövegeket a megbízó külön kérésére lektoráljuk, azaz nyelvhelyességi és/vagy szakmai, illetve stilisztikai ellenőrzés alá vetjük. A lektorálást minden esetben anyanyelvi szakképzett fordító végzi, biztosítva ezzel azt, hogy a szövegbe nem illeszkedő szakkifejezések, esetleges apróbb szerkezeti hibák kijavításra kerülnek. A lektorálást követően ügyfelünk a korrektúrázott dokumentumot kapja kézhez. Mindezen munkafolyamatok nagyfokú pontosságot és megbízhatóságot eredményeznek.
Irodánk vállalja a megrendelő által készített saját fordítás lektorálását is, ellenőrizve annak minőségét, kijavítva nyelvi és szerkezeti hibáit.
Lektorálási szolgáltatást minden olyan esetben ajánlatos kérni, ahol a tökéletes nyelvhelyesség és a megfelelő stílus elsőrendű fontosságú. Ilyen lehet akár egy fontosabb üzleti levél is, de honlapok, nagyobb példányszámban megjelenő cikkek, kiadványok, cégismertetők, turisztikai szövegek esetében a nyelvi lektorálás elengedhetetlen.
Megbízóink külön kérése nélkül is biztosítjuk, hogy a célnyelvre lefordított anyag kifogástalanul illeszkedjen az adott nyelv kultúrkörébe. A lefordított szöveg értelmezésekor nem fordul elő torzulás, mivel fordítóink az érintett két nyelv specifikumai pontos átültetésének szakértői.
© Minden jog fenntartva kfi.hu 2013
Szabályok és irányelvek