1125 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 10. | Telefon: (+36-1) 459-0400 | Fax: (+36-1) 459-0401 | info@kfi.hu
Kérjen ajánlatot
Aus der Bezeichnung geht hervor, dass der Dolmetscher dabei in gewisser Weise die Aufgaben eines Fremdenführers übernimmt, der ausländische Gruppen begleitet, z.B. bei Betriebsbesichtigungen, das Dolmetschen hat einen weniger formellen Charakter.
Beim Konsekutivdolmetschen wartet der Dolmetscher, bis der Referent einen Gedanken beendet und gibt zeitversetzt den Inhalt der Verlautbarung wieder, die er jedoch nicht wörtlich übersetzt. Das konsekutive Dolmetschen ist deshalb wesentlich zeitaufwändiger als das Simultandolmetschen.
Beim Simultandolmetschen sitzt der Dolmetscher in der Regel in einer geschlossenen Kabine und hört den gesprochenen Text des Referenten über Kopfhörer, er spricht den übersetzten Text sofort, fast gleichzeitig mit dem Gehörten ins Mikrofon. Wir sind überzeugt, dass das Simultandolmetschen eine mit besonderer Verantwortung, mit spezieller Qualifikation und großem Fachwissen verbundene Tätigkeit ist, deshalb ist die Auswahl solcher Dolmetscher besonders wichtig, die sich schon beim Dolmetschen ähnlicher Themen bewährten. Das Simultandolmetschen ist mit einer außerordentlich hohen geistigen Konzentration verbunden, deshalb arbeiten unsere Dolmetscher entsprechend den Normen dieser Branche immer zu zweit und lösen einander in der Regel alle 20 bis 40 Minuten ab. Wir geben unser Angebot immer unter Berücksichtigung dieses Umstandes ab.
© Alle Rechte vorbehalten kfi.hu 2013
Regeln und Richtlinien